[sebuah cerita rakyat Minahasa]
Oleh Iswan Sual
Suatu ketika, si Rompas dan Rompis ini ditugasi Kolano
untuk mencari anak tertua dari anak gadisnya yang hilang, yang masih sedang
dicari-cari.
“Sapa tu mo dapa pa kita anak, dia yang mo jadi kolano
yang mo ganti pa kita,” kata Kolano pada mereka.
Lalu berjalanlah si Rompas dan Rompis dan masuk ke
hutan. Mereka dibekali senjata untuk berburuh dan menghidupi mereka. Dalam
perjalanan, mereka saling bicara dan saling berganti tugas mencari si Wawu.
Bila satu pergi mencari, satunya lagi tinggal untuk memasak untuk mereka
berdua. Yang berangkat berburu pertama adalah Rompas. Dan Rompis yang bertugas
memasak. Setelah selesai memasak, diasanya parangnya. Sementara parangnya
diasa, datanglah si Sangarangan dan langsung bicara pada Rompis.
“E Rompis,
torang bakalae!” katanya.
Rompis kaget melihat si Sangarangan. Mereka saling
memandang. Lalu kata Rompis, “Oh kalu cuma ngana, mari jo dang!”
“Mar, kalu ngana dapa mampu kase kala pa kita, deng
kita pe kapala ngana dapa kasecucu di tana, kita nda mo makang tu nasi yang
ngana da momasa. Mar, kalu nyanda, kita mo kaseabis komang,” kata Sangarangan.
Permintaan itu diiyakan Rompis. Kemudian mereka
berkelahi. Semakin lama mereka berkelahi semakin lemah si Rompis. Tak bisa
dikalahkannya si Sangarangan. Habis itu nyatalah bahwa si Sangaranan yang lebih
kuat. Lalu dimakan-habisnyalah nasi itu.
Waktu Rompas datang, carilah nasi si Rompas kepada si
Rompis. Rompis bilang bahwa nasi sudah dihabiskan oleh Sangarangan. Besoknya
Rompis juga yang tinggal untuk memasak meskipun Rompas tahu nasi cuma akan dihabiskan
Sangaranan. Ya hari itu pun nasi hanya dimakan oleh Sangaranan pula.
Besoknya Rompas yang tinggal untuk memasak. Selesai
memasak lalu dia mengasa parangnya. Tak lama kemudian keluarlah Sangarangan dan
langsung berkata, “Bakalae torang, e Rompas! Kalu ngana bole kase cucu tu kita pe kapala di
tana, kita nda mo makang tu nasi. Mar, kalu nyanda, musti kita kita mo kaseabis
itu.”
Berkelahilah mereka. Semakin lama berkelahi nyaris tak
mampu lagi si Rompas meladeni Sangarangan. Dia pun mengambil parang yang diasa
lalu diayunkannya mengenai Sangarangan. Lalu kata Sangarangan, “Itu baru
laki-laki, kalu Rompis nyanda kuat. Marijo iko pa kita. Kita mo antar ngana mo
cari tu Wawu paling tua, Kolano pe anak, yang dia da suru ngoni cari.”
Mengikutlah Rompas pada Sangarangan. Mereka pun
berjalanlah. Lalu sampailah di sungai yang lebar dan dalam. Diajarlah
Sangaranan si Rompas lantaran dilihatnya takut menyeberang.
“Bapegang pa kita pakeang ngana, ne! Deri ngana tako jo
mo bapotong kuala. So sana kwa tu ruma. Torang mo paksa cari itu. Itu kwa
Ma’beris pe ruma. Mar, ngana jo tu mo nae. Kita cuma mo mangada di tetengoan,
trus kaseciri akang pa kita tu ikang e!” Katanya. Rompas pun mengiyakan itu.
Sesudah mereka meliwati sungai, naiklah Rompas di rumah
pertama. Sangarangan tinggal di bawah. Di tanah. Rompas disuguhkan ikan oleh
tuan rumah. Makanlah ia. Diikutinya apa yang dikatakan Sangarangan.
Dijatuhkannya ke bawah ikan-ikan. Dan diambil oleh Sangarangan. Salah pindahlah
mereka. Lama-kelamaan semakin besar ikan yang disajikan bagi mereka. Pergilah
mereka ke rumah yang kesembilan. Dia pun tertawa. Setiba mereka di rumah Kolano
(pemimpin) Maberis, berkatalah si Sangarangan, “E, kalu ngana mo pigi disitu,
bakalae dulu deng Kolano. Kalu ngana so nda mampu, basiwit kamari nanti kita
bakutulung deng ngana.” Pergilah Rompas dan langsung berupaya membunuh kolano
dan istrinya. awalnya si Kolano tak dapat dikalahkannya lantaran banyak yang
membantu. Lalu bersiullah si Rompas. Tak lama Sangarangan sudah disitu.
Dilawanlah mereka semua pengawal Kolano. Semuanya mati dengan cepat.
Lalu mereka membuka wuni-wuni dan pergi ke rumah yang
kesembilan.
“Rompas, cari jo tu ngana cari-cari. Kalu ada disini,
bawa jo dia,’ kata Sangarangan.
Dicarilah Rompas. Ternyata banyak wawu disitu.
Dilihatnyalah yang dicarinya lalu dipanggilnya dan mereka mereka saling tukar sisim
(sisir/cincin) dan pulang. Ketika mereka
pulang mereka menumpang di sebuah kapal. Adapun si Sangarangan telah tinggal di
kampungnya para Maberis itu. Dialah yang menjadi kolano menggantikan kolano yang
dibunuh mereka. Begitu mereka tiba di kapal berlayarlah mereka.
Suatu ketika mereka singgah di daratan.
“E Rompas, ngana pigi di darat kong ambe kasana tu kayu
deri kita mo bawa,” kata seorang Tonaas kepada Rompas.
Pergilah si Rompas. Waktu dilihat si Tonaas
bahwa si Rompas sudah di daratan, cepat-cepatlah ia menjalankan kapal.
Ada pun si Tonaas, telah diceritai Rompas tentang Wawu
temannya, anak gadis Kolano di tanah itu. Dicertakannya juga tentang apa yang
disampaikan Kolano, siapa yang akan memperoleh si anaknya dialah yang akan
meminangnya, dan dialah yang akan menjadi kolano menggantikannya. Sesampai
disana, si Tonaas pergi menemui Kolano, lalu diceritakannya bahwa dia yang
menemukan anaknya.
Rompas tertinggal di daratan dimana dia diminta turun
oleh si Tonaas untuk mengambil kayu distu. Suatu ketika Rompas melihat burung
Wara’ (Manguni) lalu dipanggilkan dan katanya, “E Wara’, kita mo kase minum
ngana disini, mar kaseterbang akang kita kasana sampe di kampung sana.”
Disana ada ibunya. Lalu diterbangkanlah si Rompas oleh Wara’ langsung ke ibunya. Besoknya, Rompas
mendengar bunyi Spera dan Senjata. Kedengaran pula olehnya musik kolintang dan
tambor dan bunyi-bunyian yang tak terbilang banyaknya. Melimpah-limpah.
“E Ma’, dimana tu bababunyi itu?” kata Rompas
“O, mo beking
pesta tu Kolano lantaran so dapa tu depe anak yang tu da ilang, sbantar dia smo
kaweng,” jawab ibunya.
“Torang pigi na
Ma’. Torang tre pig ilia,” kata Rompas.
“Ore, sapa tu mo
pigi disitu?” jawab ibunya.
“O nyanda, sampe
di pagar jo dang torang mob alia akang,” lagi kata Rompas.
“Noh pigi jo
dang kwa ngana e, mar jang lama-lama ne!” lagi kata ibunya.
Kemudian
pergilah si Rompas melihat si Wawu yang sementara duduk bersama Tonaas.
Dilihatnya Rompas si Wawu lalu disuruhnya satu orang, katanya, “E, ambe akang
kasana minuman torang, ambe kasana yang Wawu da mangada akang sana. Kong bilang
begini, “Kita ada yang suru kamari, mo datang ambe tu minuman yang Wawu da
mangada akang.”
Pergilah orang itu dan kembali membawakan Rompas apa
yang diambilnya. Susudah meminumnya, diambilnya sinsim (cincin) dari buah
tangannya dan ditarunya di tempat minumnya, lalu katanya, “Pigi jo! Kasebale
kasana tu ini, mar jang roba, biarjo bagitu, kasetunjung kasana pa Wawu’ ne!”
Pergilah pula si orang itu dan ditunjukkannya cincin
itu. Lalu berdirilah si Wawu dan mulai bicara,
“E mana tu orang yang da basuru ngana
bawa ini?”
Kemudian diantarlah orang itu si Wawu kepada Rompas.
Dan diceritakanlah kepada semua bahwa bukanlah si Tonaas yang menemukannya,
tapi si Rompas. Karena itulah si Tonaas ini disuruh bunuh oleh si Kolano. Lalu
si Rompas kawinlah dengan Wawu malam itu juga.
================
Diterjemahkan
dari buku Tontemboansche Teksten
Minahasa,
13 Agustus 2014
Tidak ada komentar:
Posting Komentar